當(dāng)前位置:

2013年12月英語六級翻譯考后感想

發(fā)表時間:2014/4/18 17:15:00 來源:中大網(wǎng)校 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號
2013年12月英語六級翻譯考后感想

  2013年12月英語六級考試結(jié)束了,大家都在議論紛紛,除了不少小伙伴聽力交白卷之外,各種奇葩的漢譯英更是把小伙伴們都驚呆了。我的試卷是絲綢之路那套,在某個網(wǎng)站的調(diào)研中,絲綢之路這篇翻譯的難度暫時名列第一。我英語不好不壞,一次過關(guān)應(yīng)該不成問題。下面就說說我在考試中,是怎么處理那些個不會的單詞的,為明年參加考試的小伙伴們提供參考。
  在考試之前,我花3個月左右的時間去準(zhǔn)備,買了很多英語復(fù)習(xí)資料,還在長喜老師的網(wǎng)站上學(xué)習(xí)了一段時間,在線聽寫??荚嚽皫滋欤疫€在網(wǎng)上看過大學(xué)英語四級段落漢譯英常用詞匯積累之類的文章,其中有一篇將中國歷史、文化中的那些常用的詞都列了出來,比如pekingopera、chinesebrush painting。那篇文章里面就有thefour great inventions of ancient china?;诤薜氖侵袊幕┐罅耍莻€里面列舉了那么多東西,背不完啊,也沒有特別花心思去看。走馬觀花的看只留下些初步的印象。
  下面說說考試吧。絲綢之路這個題目大家在網(wǎng)上也都看見了,句式都不復(fù)雜,可能其中最難的就是這個名詞的翻譯了,包括絲綢之路、印刷術(shù)、指南針、火藥等。雖然我之前看過,可是看到這個題的時候,腦子一下短路了,絲綢之路和四大發(fā)明一下子都想不起來,挺著急的。我在卷子上面寫大致簡單的寫了幾個句子,不會拼寫的單詞,先空著。慢慢的又想起了幾個詞匯,paper-making、printing先寫上了。但是還有好幾個不會寫,絲綢也只記得前兩個字,琢磨了下,準(zhǔn)備寫成theroad of cloth,后面又覺得不大對,干脆寫成theroad of sichou,不會寫就用漢語拼音,至少讓這個句子的意思完整了,閱卷的老師基本上都是中國人,也看得明白。
  考試完上網(wǎng)發(fā)現(xiàn),很多小伙伴因為一個詞不會寫,就大大的影響了自己的心情,其實這有點(diǎn)過了。當(dāng)然有的同學(xué)比較機(jī)智,用各種相近的詞匯去替換。能夠想起用不同的詞匯去替換的小伙伴,其英語基礎(chǔ)應(yīng)該不錯。對于基礎(chǔ)不好的小伙伴,可能就只知道一個或者一個都不知道。其實,在沒有辦法的時候,個別地方用漢語表達(dá)也行,總比不寫,或者因為這個詞匯不會寫,影響了你的心情,從而導(dǎo)致那些你擅長的句子你也沒有寫好要強(qiáng)。你想想如果老師那么重視詞匯的話,為啥不直接搞個詞匯聽寫好了?反正咱就比劃著,從整體上把意思表達(dá)清楚,也算完成考試的任務(wù)了是吧,語言不就是為了交流嗎?兩害相權(quán)取其輕,不會的掠過,然后把你擅長的東西在考場上發(fā)揮出來,失之東隅收之桑榆。
  上網(wǎng)看大家的神回復(fù),什么milk、TNT,真是好玩,要是專家委員會把這個小伙伴們的創(chuàng)造拎出來,估計都會把大伙笑趴了。作為過來人,要再啰嗦幾句。翻譯、寫作的時候最怕一些詞匯不會寫,我們平時記單詞的時候,也就混個臉熟悉,見到了認(rèn)識,要是自己說出來、寫出來,那真是非常難啊。我看有些小伙伴說四大發(fā)明果斷跪了一半,不會寫。其實像thecompass,我們在高中的時候就學(xué)習(xí)過,只不過沒有做到學(xué)而時習(xí)之而已,這么多年過去,那些個詞匯都忘記了。有個小伙伴說,他在考試的時候想起了有個青島公交站叫"anshan 2 road",于是小伙伴果斷將絲綢之路翻譯成sichouroad。這位小伙伴倒是非常聰明和細(xì)心,活學(xué)活用哦。
  明年要考試的小伙伴們,要想取得好成績可要從現(xiàn)在開始好好準(zhǔn)備哦。今年四六級變動最大的就是翻譯,改革后將單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英,翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展等。翻譯中很重要的一塊就是詞匯,詞匯基礎(chǔ)性很強(qiáng)。俗話說基礎(chǔ)不牢,地動山搖。就像是內(nèi)功不好,劍術(shù)再高超,也有缺陷。令狐遭遇絕頂高手的時候,僅憑劍術(shù)精妙就難以御敵。不管考官怎么變換花樣,只要我把那些個基礎(chǔ)的東西搞明白了內(nèi)功練好,像這種不會寫的詞匯就不會出現(xiàn)了。還有一個就是,在考試中真遇到自己不會的詞匯,這種概率很高,那么這個時候就要學(xué)會變通,用近義詞,或者在毫無辦法的情況下,用個漢語拼音,空著就是下下策了。
  前幾天看2013年中國經(jīng)濟(jì)年度人物,厲以寧老師對年輕人說的話,一要有夢想,二要堅持。在英語學(xué)習(xí)方面,咱是有夢想的,很多小伙伴的夢想就是把六級過了,可是在堅持這方面可能做得不夠。蛟龍?zhí)枅F(tuán)隊也獲得了今年的經(jīng)濟(jì)年度人物獎,蛟龍?zhí)枅F(tuán)隊的總設(shè)計師是位老爺爺,年紀(jì)大了,眼睛看不見,全靠夫人把一個個數(shù)學(xué)公式念給老爺爺聽。就這樣,堅持了10多年,搞出世界最先進(jìn)的高科技。想想都覺得慚愧啊,學(xué)習(xí)英語怎么就堅持不下來了?最后祝福所有的小伙伴都過了吧,回家過個好年。

  為幫助考生在自學(xué)的基礎(chǔ)上快速掌握2014年英語六級改革新題型考試內(nèi)容,名師講授、多種班次選擇:英語六級vip班,真題解析班,模考押題班!免費(fèi)試聽>>

  翻譯譯文:大學(xué)英語六級翻譯新題型預(yù)測及譯文匯總

  翻譯技巧:英語六級改革翻譯新題型復(fù)習(xí)方法大學(xué)英語六級翻譯新題型解題攻略

(責(zé)任編輯:中大編輯)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>