...《2007英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯題訓(xùn)練指導(dǎo)(十七)》由中大網(wǎng)校CET6考試網(wǎng)發(fā)布。" />
公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
1. I am not sure whether I want to take this course;_______________(我第一周可否旁聽(tīng))to see if I like it?
2. The police are on the trail of new evidence _______________(希望能有助于該案的處理).
3. The volume of trade between the two countries,as is reported,________________(增長(zhǎng)了三倍多).
4. My question is _______________(誰(shuí)將接任該基金會(huì)主席職位).
5. He looks honest,but ________________(外表有時(shí)是靠不住的),aren’t they?
長(zhǎng)喜模擬題6:
1. ______________(很少有人不抱怨工作單調(diào)乏味),but they will feel more bored if they do not work.
2. Henry has prepared a party for his girlfriend,______________(結(jié)果卻被告之她到時(shí)候不能來(lái)了).
3. The chief reason for the population growth is ______________(與其說(shuō)是出生率的上升,還不如說(shuō)是死亡率的下降).
4. True friendship foresees the needs of others ______________(而不是聲明自己的需求).
5. Although I liked the appearance of the house,_____________(真正讓我決定買(mǎi)下它的)was the beautiful view through the window.
答案及解析:
1. may I sit in for the first week
解析:分號(hào)之前表示原因:因?yàn)槲也桓掖_定是否想學(xué)這門(mén)課程,所以能否讓我第一周旁聽(tīng)看看是否喜歡它?“旁聽(tīng)”英語(yǔ)里說(shuō)成sit in,如:sit in a lecture(旁聽(tīng)一個(gè)講座)。另外,sit in也可以表示靜坐,如:There were reports of students sitting in at several universities to pretest against racial discrimination.(多次報(bào)道幾所大學(xué)學(xué)生靜坐抗議種族歧視。)
2. which they hope will help solve the case
解析:我們把中午句子的含義補(bǔ)全就是“警察希望這些新證據(jù)能有助于該案的處理”,“新證據(jù)”已經(jīng)在前文中出現(xiàn),那么在這里我們需要把“能有助于該案的處理”譯成后置定語(yǔ)來(lái)修飾new evidence。on the trail of意思是“在尋找”。
3. has increased more than fourfold
解析:本題是考查數(shù)字的譯法,可以參考前面的節(jié)目。本句還要指出的是as在非限制性定語(yǔ)從句中的應(yīng)用:as引導(dǎo)非限制性定語(yǔ)從句時(shí),其先行項(xiàng)通常是整個(gè)主句。As從句的位置很靈活,可以出現(xiàn)在句首,句中(如本句)或句末,并與主句之間用逗號(hào)隔開(kāi)。如:As he pointed out,the steady rise in quality owes much to the improvement of our equipment.(正如他指出的,質(zhì)量的不斷提高在很大程度上取決于設(shè)備的更新。)The night has turned cold,as is usual around here.(夜晚變得很冷,在這一帶經(jīng)常如此。)
4. who will take over as president of the Foundation
解析:這是wh-詞引導(dǎo)的從句在句中作表語(yǔ)。本題的考點(diǎn)是:中文可以有“接任……的職位”的搭配,英文卻不能說(shuō)take over the position of,因?yàn)閠ake over本身就包括“接任某職”的含義,因此只要將某一職位的名稱(chēng)譯出來(lái)即可,用take over as…來(lái)表達(dá)。“該基金會(huì)”在句中是特指,因而“Foundation”的首字母要大寫(xiě)。
5. appearances are sometimes deceiving
解析:考生要看起來(lái)這是一個(gè)并列復(fù)合句。其規(guī)則之一是,疑問(wèn)部分的主語(yǔ)要和后面句子的主語(yǔ)和謂語(yǔ)在人稱(chēng)、數(shù)、性、時(shí)態(tài)方面保持一致。題干部分已經(jīng)給出aren’t they?因此,“外表”要用復(fù)數(shù)形式,謂語(yǔ)動(dòng)詞也要用復(fù)數(shù)形式,不能說(shuō)appearance is sometimes deceiving。
長(zhǎng)喜版:
1. Few people do not complain about the tedium of their jobs
解析:本題考查對(duì)形容詞few和動(dòng)詞短語(yǔ)complain about的掌握。few作形容詞時(shí)意為“很少的,少數(shù)的”,用來(lái)修飾可數(shù)名詞復(fù)數(shù),表示少得幾乎沒(méi)有。complain (to sb.) about sth.意為“(向某人)抱怨某事”。tedium“沉悶,單調(diào)乏味”,為不可數(shù)名詞。
2. only to be told that she couldn’t come by then
解析:本題考查對(duì)“only+不定式”結(jié)構(gòu)的掌握。“only+不定式”結(jié)構(gòu)相當(dāng)于一個(gè)結(jié)果狀語(yǔ),意為“結(jié)果卻…”,表示事情的發(fā)展令人不快或與預(yù)料相反?!氨桓嬷北砻鞑欢ㄊ揭帽粍?dòng)式(to be told)。that賓語(yǔ)從句作動(dòng)詞told的賓語(yǔ),從句的時(shí)態(tài)應(yīng)與主句一致(couldn’t)。by then在此處指“到將來(lái)的某個(gè)時(shí)候”。
3. not so much a rise in birth rates as a fall in death rates或more a fall in death rates than a rise in birth rates
解析:本題考查對(duì)能夠表達(dá)“與其說(shuō)是……,不如說(shuō)是……”的結(jié)構(gòu)及含義的掌握?!皀ot so much…as…”和“more…than…”都可以表示“與其說(shuō)是……,不如說(shuō)是……”。
4. rather than proclaims one’s own
解析:本題考查對(duì)rather than的用法。rather than可以用來(lái)連接并列成分,表示“而不是”的含義。
5. what really made me decide to buy it
解析:本題考查對(duì)what引導(dǎo)的主語(yǔ)從句的掌握。根據(jù)句子結(jié)構(gòu),前半句是Although引導(dǎo)的讓步狀語(yǔ)從句,而主句中只有系表結(jié)構(gòu),缺少主語(yǔ),故需要翻譯的部分應(yīng)該是一個(gè)主語(yǔ)從句。what和that都可以引導(dǎo)主語(yǔ)從句,但that只起引導(dǎo)作用,不在從句中充當(dāng)成分,而what可以在從句中充當(dāng)主語(yǔ)、賓語(yǔ)或表語(yǔ),故本句只能使用what。
(責(zé)任編輯:中大編輯)