當前位置:

2013年12月大學六級改革題型翻譯練習(8)

發(fā)表時間:2014/4/18 17:15:00 來源:中大網(wǎng)校 點擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
關(guān)注公眾號
2013年12月大學六級改革題型翻譯練習(8)
 本文導(dǎo)航
  • 第1頁:段落漢譯英
  • 第2頁:參考譯文

  近代以來,亞洲經(jīng)歷了曲折和艱難的發(fā)展歷程。亞洲人們?yōu)楦淖冏约旱拿\,始終以不屈的意志和艱辛的奮斗開辟前進道路。今天,人們所看到的亞洲發(fā)展成就,是勤勞智慧的亞洲人民不屈不撓、鍥而不舍奮斗的結(jié)果。

  亞洲人民深知,世界上沒有放之四海而皆準的發(fā)展模式,也沒有一成不變的發(fā)展道路,亞洲人民勇于變革創(chuàng)新,不斷開拓進取,探索和開辟適應(yīng)時代潮流,符合自身實際的發(fā)展道路,為經(jīng)濟社會發(fā)展打開了廣闊前景。

  大學英語四六級改革政策全面解析專題>>點擊查看

  聽力訓練:英語六級改革題型聽力:VOA美國之音聽寫訓練匯總

  改革題型練習:
  
2013年12月英語六級仔細閱讀長篇閱讀模擬練習匯總 選詞填空習題及答案匯總

 本文導(dǎo)航

  • 第1頁:段落漢譯英
  • 第2頁:參考譯文

  【譯文】

  In modern times, Asia experienced twists and turns in its development. To change their destiny, the people of Asia have been forging ahead in an indomitable spirit and with hard struggle. Asia's development achievements today are the result of the persistent efforts of the industrious and talented Asian people.

  The people of Asia are fully aware that there is no ready model or unchanging path of development that is universally applicable. They never shy away from reform and innovation. Instead, they are committed to exploring and finding development paths that are in line with the trend of the times and their own situations, and have opened up bright prospects for economic and social development.

  大學英語四六級改革政策全面解析專題>>點擊查看

  聽力訓練:英語六級改革題型聽力:VOA美國之音聽寫訓練匯總

  改革題型練習:
  
2013年12月英語六級仔細閱讀長篇閱讀模擬練習匯總 選詞填空習題及答案匯總

(責任編輯:中大編輯)

2頁,當前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動態(tài) 更多>