當(dāng)前位置:

2014年考研英語翻譯:定語從句(2)

發(fā)表時(shí)間:2013/11/29 10:00:00 來源:中大網(wǎng)校 點(diǎn)擊關(guān)注微信:關(guān)注中大網(wǎng)校微信
二、后置法:    把定語從句翻譯在所修飾的先行詞后面,翻譯為并列分句。

(一)重復(fù)先行詞。

I told the story to John, who told it to his brother.他把這件事告訴了約翰,約翰又告訴了他的弟弟。

We wish to express our satisfaction at this to the Special Committee, whose activities deserve to be encouraged.在我們對特別委員會(huì)表示滿意,特別委員會(huì)的工作應(yīng)該受到鼓勵(lì)。

You, whose predecessors scored initial success in astronomical research, have acquired a greater accomplishment in this respect.你們的先輩在天文學(xué)研究方面取得了初步的成功,而你們現(xiàn)在則在這一方面獲得了更大的成就。

Although he lacks experience, he has enterprise and creativity, which are decisive in achieving success in the area.他雖然經(jīng)驗(yàn)不足,但很有進(jìn)取心和創(chuàng)造力,而這正是在這一領(lǐng)域獲得成功的關(guān)鍵。

(二)省略先行詞。

ceived the letter that announced the death of your uncle.     是他接到那封信,說你的叔叔去世了。

They worked out a new method by which production has now been rapidly increased.    他們制定出一種新方案,采用之后生產(chǎn)已迅速得到提高

(責(zé)任編輯:liushengbao)

2頁,當(dāng)前第1頁  第一頁  前一頁  下一頁
最近更新 考試動(dòng)態(tài) 更多>
各地資訊

考試科目