公眾號(hào):mywangxiao
及時(shí)發(fā)布考試資訊
分享考試技巧、復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)
新浪微博 @wangxiaocn關(guān)注微博
聯(lián)系方式 400-18-8000
Remember you may be taken to court for not doing so, and you may be fined if you cannot prove to the court that you have been excused from wearing it.
譯文:注意你如果不這么做(系安全帶)的話,你有可能被告上法庭,而且你有可能被處以罰款除非你能證明你有不帶安全帶的理由。
Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reason at a relatively early age, and how the process of ageing could he slowed down.
譯文:Taiju Matsuzawa教授想找出為什么日本北部的健康農(nóng)民在相對(duì)年輕的年齡就顯得開始失去思考與推理的能力的原因以及怎樣才能延緩老化過(guò)程。
With a team of colleagues at Tokyo National University, he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations.
譯文:在東京國(guó)立大學(xué)的同事們的幫助下,他開始對(duì)一千來(lái)自不同職業(yè)的人群進(jìn)行了大腦體積的測(cè)量。
Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect(智能)and emotion, and determine the human character.
譯文:計(jì)算機(jī)技術(shù)幫助研究人員獲得人腦前部和側(cè)部的準(zhǔn)確體積,這是與人的智能和情緒有關(guān)的部分,而且也決定人的性格特點(diǎn)。
Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.
譯文:有的人(大腦)前部和側(cè)部的收縮——隨著細(xì)胞的死亡——在三十多歲時(shí)就能被觀察到了,但是也有些人直到六七歲依然不明顯。
編輯推薦:
2018年全國(guó)成人學(xué)位英語(yǔ)考試簡(jiǎn)介
2018年成人學(xué)士學(xué)位英語(yǔ)考試報(bào)名條件
成人學(xué)位英語(yǔ)成績(jī)查詢時(shí)間及查詢方式
(責(zé)任編輯:hbz)